介绍 | Introduction
《寂静小物》
在过去的 40 年里,我一直在通过艺术表达自我。
这些年来,我不断地问自己:
我看到了什么?我没看到什么?
我说了什么?我没说什么?
我对这些问题的答案的追求催生了我的创作。
我不确定我在这个宇宙中的位置,我在这个存在中的“位置”;我需要相信艺术才能继续生活。
在我的自我发现之旅中,我经常停下脚步,也走了很多弯路。沿途“掉落”的作品就是我的脚步——尽管它们可能是混乱和以及前后不一致的。
当我回顾自己的道路时,我意识到我工作中的一个始终如一的主题是我对小物的痴迷。当我发现看似微不足道的物体时候,我感到很喜欢那些容易被忽视的事情。我对那些尴尬的感觉很感兴趣——比如错系了一个粒纽扣孔,或在迷雾中迷失方向停滞不前。我更喜欢用轻柔的声音耳语传递我的信息,而不是大声说出来。我的消息可能轻柔到让人误以为是幻觉。
我知道我这些感觉会跟随我很长时间。
我希望我的作品所发出的微弱的波浪,会变成安静而雄辩的信息,传递给你。
2013年八月
山本昌男
"Small Things in Silence”
I have been expressing myself through art for the past 40 years.
During these years I constantly asked myself:
What did I see? What did I not see?
What did I say? What did I not say?
My quest for answers to these questions led to my creations.
I was unsure about my niche in this universe, my "place" in this existence; and I needed to believe in art in order to keep on living.
On my journey of self-discovery, I stopped often and made many detours. The works I “dropped" along the way mark my footsteps--chaotic and inconsistent as they might be.
When I look back upon my path, I realize that the one consistent motif in my work was my obsession for small things. I feel joy when I discover seemingly insignificant things that may be easily overlooked. I am interested in those awkward feelings--such as when you miss a button hole or are stalled and lost in a disorienting fog. I prefer whispering my messages in a soft voice instead of speaking them out loud. My mesages may be so soft as to be mistaken for illusions.
I know I will carry these feelings with me for a long time.
I hope that the faint waves that my work emits, grow into quiet, yet eloquent messages that will be reaching you.
August, 2013
Yamamoto Masao