介绍 | Introduction

 

 

《寂静小物》

 

在过去的 40 年里,我一直在通过艺术表达自我。

这些年来,我不断地问自己:

我看到了什么?我没看到什么?

我说了什么?我没说什么?

我对这些问题的答案的追求催生了我的创作。

 

我不确定我在这个宇宙中的位置,我在这个存在中的“位置”;我需要相信艺术才能继续生活。

 

在我的自我发现之旅中,我经常停下脚步,也走了很多弯路。沿途“掉落”的作品就是我的脚步——尽管它们可能是混乱和以及前后不一致的。

 

当我回顾自己的道路时,我意识到我工作中的一个始终如一的主题是我对小物的痴迷。当我发现看似微不足道的物体时候,我感到很喜欢那些容易被忽视的事情。我对那些尴尬的感觉很感兴趣——比如错系了一个粒纽扣孔,或在迷雾中迷失方向停滞不前。我更喜欢用轻柔的声音耳语传递我的信息,而不是大声说出来。我的消息可能轻柔到让人误以为是幻觉。

 

我知道我这些感觉会跟随我很长时间。

 

我希望我的作品所发出的微弱的波浪,会变成安静而雄辩的信息,传递给你。

 

2013年八月

山本昌男

 

 

 

 

"Small Things in Silence”

 

I have been expressing myself through art for the past 40 years.

During these years I constantly asked myself:

What did I see? What did I not see?

What did I say? What did I not say?

My quest for answers to these questions led to my creations.

 

I was unsure about my niche in this universe, my "place" in this existence; and I needed to believe in art in order to keep on living.

 

On my journey of self-discovery, I stopped often and made many detours. The works I “dropped" along the way mark my footsteps--chaotic and inconsistent as they might be.

 

When I look back upon my path, I realize that the one consistent motif in my work was my obsession for small things. I feel joy when I discover seemingly insignificant things that may be easily overlooked. I am interested in those awkward feelings--such as when you miss a button hole or are stalled and lost in a disorienting fog. I prefer whispering my messages in a soft voice instead of speaking them out loud. My mesages may be so soft as to be mistaken for illusions.

 

I know I will carry these feelings with me for a long time.

 

I hope that the faint waves that my work emits, grow into quiet, yet eloquent messages that will be reaching you.

 

August, 2013

Yamamoto Masao